close

 最近美國川普總統的新移民政策,可以說是近期最夯的國際新聞了

 

同時也引起美國境內許多企業的反對,聯名抗議此政策的不恰當

 

川普也在今年一月底的公開演說中,再度重申他在去年九月競選時的主張

 

一個是美國與墨西哥之間,長期以來在邊界

 

頻有人口販賣(human trafficking)、洗錢(money laundering)

 

以及毒品販賣(drug trafficking)等等問題

 

建築高牆於美國與墨西哥之間,藉此成為川普表態自己堅決跟這些犯罪切割

 

誓言他為所有美國人利益著想

 

第二個就是目前話題非常敏感的 “travel ban”旅行禁令

 

明言在120天內不收容難民入境美國以外,也同時禁止七大穆斯林國家公民入境

 

包括伊拉克Irag、伊朗Iran、索馬利亞Somalia、蘇丹Sudan、敘利亞Syria、利比亞Libya及葉門Yemen等國

 

即便擁有永久居留權的Arab-American阿拉伯裔美籍公民,也可能被拘留或遣返回國

 

此政策嚴重違背美國立國平等精神,引起眾人嘩然,反對聲浪四起

 

目前此政策雖然已被美國聯邦上訴法院United States courts of appeals駁回

 

但川普的新移民政策是否就此停擺,眾人還得繼續觀察後續發展

 

讓我們先來看看川普在新移民政策的公開演說中,提到了哪些重要的英文單字:

 

immigration (n.) 移民

(這個字指的是,移民這件事的過程、動作,與下面migrant用法不同)

 

policy (n.) 政策

 

ICE (abbr.)

 

Immigration and Customs Enforcement移民與海關執法部門,簡稱ICE

(演說中,川普幾度提到ICE office,就是指這個國家安全執法部門)

 

migrant (n.) 移民者;移民的人

 

borders (n.) 邊界、邊境

 

executive (a.) 行政的

 

orders (n.) 命令

 

immigration reform 移民改革

 

unprecedented (a.) 前所未有的

 

surge (n.) 大躍進、巨大的進步

 

coordination (n.) 通力合作

 

coordination on …(的前提)之上互相合作

 

cartel (n.) 企業壟斷、同業壟斷

 

dismantle (v.) 拆解

 

disrupt (v.) 干擾

 

川普演說中用了dismantling of cartels & disrupting cartel networks

 

來表示要打擊非法(販毒、偷渡等等)壟斷

 

接下來,介紹幾個演說中出現的實用英文句法:

 

◎  I truly believe we can… + verb 動詞+ object受詞(子句)

我真心地相信我們可以

 

I truly believe we can enhance the relation between our two nations.

 

(我真心地相信,我們可以加強兩個國家之間的關係。)

 

◎  When it comes to…+ 名詞

當只要一談到

 

When it comes to public safety, there is no place for politics, no Republicans no Democrats, just citizens.

 

(只要一談到公共安全,就再也沒有政治色彩,沒有共和黨也沒有民主黨,就只有人民。)

 

這次的川普演說,因為討論的議題較為嚴肅,用的字彙也稍微有些難度

 

建議英文程度為初級、或是中級的朋友們,先看完我上面解說的幾個英文單字

 

再自行做聽力訓練過幾次之後,慢慢熟悉這些較為困難的單字

 

以後若是再次有機會聽到別人討論類似的議題,就可以很快應用到這些字加入討論囉!

 

 

英喬伊美語教學工作坊粉絲專頁,歡迎來訪。

https://www.facebook.com/enjoylearningenglishstudio/

 

arrow
arrow

    Enjoy 英喬伊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()